m: i heard the perfect use of ~persay~ on cnn the other day
m: can't remember exactly. woman was interviewing someone, said, "so what would you call this and that, persay".
b: just wanted to hear herself say it
b: they love to hear it come out of their mouths
b: there's another one that people just one tier above the persays love. incidentally
b: meaningless little pocket of air that adds an air of intellectualism, either british or old fashioned
m: so i guess you're not a fan of coincidentally
b: no, but i would use if it fit in context, which it never would with me.
b: i do say ironically too often.
m: just stay away from ironically enough
b: exhausting trying to be clever outside of all of this common wisdom, though.
m: lately "in terms of" is being used in place of regarding, concerning, even "as far as", which was bad enough.
b: yeah. i say "as far as" more than "in terms of"
m: i rigorously avoid both. that kind of construction has to be thrown out entirely.
m: "now about x ..." is good. because most people say something like: "he won't get very far, in terms of x"
m: it's a ridiculous splitting of an idea. or they just tack on -wise. "he won't get very far x-wise"
b: well, i like that.
b: have you seen the apartment, 1960? shirley maclaine and jack lemmon. it's a joke throughout the movie.
b: "that's the way it crumbles...cookie-wise."
m: every midwest human resources mom tacks -wise onto her nouns.
m: anyone worth their salt...
m: worth your weight in gold
m: but yo
m: not everything that glitters is gold!
b: but how can you even tell, when it's always darkest before the dawn?
m: ha! oh shit i hate that one so much
m: but you CAN save it for a rainy day. Practical Dictionary of Cliches, "Never think again!!!"